WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
1 Samuel 19
10 - 掃羅欲以戟刺大衞、釘之於牆、大衞避焉、戟入於牆、是夕大衞遁而獲免、
Select
1 - 掃羅語其子約拿單、及其臣僕、使殺大衞、
2 - 惟約拿單甚悅大衞、告之曰、我父謀殺爾、詰朝請自愼、匿於僻處、
3 - 我出至爾所在之田、立於父側、與言爾事、若有所見、卽以告爾、
4 - 約拿單對父掃羅、褒揚大衞、曰、王勿獲罪於爾僕大衞、蓋大衞未嘗獲罪於爾、彼之所爲、於爾甚善、
5 - 昔冒死擊非利士人、耶和華爲以色列衆大施拯救、爾見之喜、今何無故殺之、流無辜之血、而干罪戾乎、
6 - 掃羅從約拿單言、指維生之耶和華而誓、必不殺之、
7 - 約拿單招大衞、以是告之、導見掃羅、侍前如故、○
8 - 厥後又有戰鬬、大衞出與非利士人戰、大行殺戮、其衆遂遁、
9 - 耶和華使惡神臨於掃羅、掃羅執戟、坐於室中、大衞鼓琴、
10 - 掃羅欲以戟刺大衞、釘之於牆、大衞避焉、戟入於牆、是夕大衞遁而獲免、
11 - 掃羅遣使守大衞第、待旦殺之、大衞妻米甲告大衞曰、今夕不自救、明日必見殺、
12 - 米甲自牖縋之、逃而獲免、
13 - 米甲取家神之像置於牀、以羊毧衾蔽其首、覆之以裯、
14 - 掃羅遣使執大衞、婦曰、彼病矣、
15 - 掃羅復遣其使視大衞曰、以牀舁之來、俾我殺之、
16 - 使者入、見像於牀、羊毧衾蔽其首、
17 - 掃羅謂米甲曰、何欺我若此、容我敵逃而獲免、米甲對曰、彼云任我去、勿使我殺爾、○
18 - 大衞逃而獲免、至拉瑪見撒母耳、以掃羅所待告之、遂與撒母耳往拿約居焉、
19 - 或告掃羅曰、大衞在拉瑪之拿約、
20 - 掃羅遣使執之、至則見彼先知一班、感神而言、撒母耳立於其中爲之長、上帝之神臨於使者、彼亦感靈而言、
21 - 或告掃羅、又遣他使、亦感靈而言、三遣使、亦感靈而言、
22 - 乃親往拉瑪、至西沽大井、問撒母耳大衞安在、或曰、在拉瑪之拿約、
23 - 遂往拉瑪之拿約、上帝之神亦臨之、且行且言、至拉瑪之拿約、
24 - 解其衣、在撒母耳前、感靈而言、永朝永夕、裸體而臥、故有言曰、掃羅亦在先知中乎、
1 Samuel 19:10
10 / 24
掃羅欲以戟刺大衞、釘之於牆、大衞避焉、戟入於牆、是夕大衞遁而獲免、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget